SPOKEN EDITORIAL
Legend:
Hello dear friends. We are beginning a new type of bulletin in 2009. We intend to bring to this space, a spoken editorial
with any important news that have happened during this period. This one is about my acceptance at a master’s degree program
to take transcomunication to the academic environment. My proposal of thesis has the following title: “Transcommunication:
interconnectivity between multiple realities and the convergence of sciences for the scientific proof of the communication
between planes”. Only time will show if I’m going to succeed, right? But this is another chapter, and I still have two years
for this. Besides that, in this Bulletin we are bringing up how we teach people to record ITC-contacts at our workshop. This
is what our Bulletin 24 is about. A kiss and until our next bulletin.
WORKSHOP
LEARNING HOW TO RECORD
Workbench of computers and some of the attendees
For a long time we have been providing workshops (courses) to persons interested in recording and contacting gone relatives. We had groups of only 3 to 4 persons that obtained live recordings and interesting identification (from the departed). But, since "innovate, we must" we decided to conduct an experience with 10 people, each carrying a notebook – with the objective of teaching step-by-step details on how to use the recording program and its tools, and how to start the practice of Transcomunication. The attendees are:
|
|
Leila, from Santos-São Paulo, accompanied the battle against a cancer of his son Ricardo in the mediastinum, during 6 long years, facing many surgeries, chemotherapy, radiotherapy and every possible treatment. A courageous mother, battled, side by side, with her son, thorn between hope and disillusionment. Now she counted on the chance of hearing her son again. She had the chance of hearing him in audio saying: -" Wake up, I am alive!" |
|
|
Adelmo, from São Paulo, São Paulo, father of João Paulo, a 18 years old boy who departed due to a leukemia that took him in 5 months. Very close to his son, he received an important personal evidence in the class, since in his last minutes of life, his son looked at him and said: -" Give me a kiss!" Without my knowledge about it, in the recording tests one day before the class, I asked João to say something to his father and he recorded: -" Keep quiet and kiss me!" |
|
|
Marcinha, from São Paulo-São Paulo, accompanied her husband, Sergio, in the daily struggle with diabetes. He was diagnosed at 2 years old, and he believed that he should not get married. Overcoming the fears, Márcia insisted that they get married and abandoned her career as a psychologist because of the 5 times a day dialysis due to her husband’s kidneys failure, but she felt very happy at that time. |
|
|
Mark, came from Governador Valadares-Minas Gerais, to learn how to contact his son Rafael. He commented as much his wife Wilma has been suffering all those years and it would be a gift to be sure that her son still lives. Rafael died to unknown causes at the age of 26. Since he was a doctor there was some possibility of suicide but it has not been confirmed. |
|
|
Liliana, is from São Paulo-São Paulo, and wanted to get information about her dear father José Lucas, who passed away at age of 64 due to cancer. She also had personal interesting evidence while recording. She recorded her father saying : -“I thank thee!” She commented that her father spoke like that because he was born in Portugal and he used to thank in that way. |
|
|
Lia, from Porto Alegre,-Rio Grande do Sul, saw her pretty daughter Laura depart by suicide at the age of 23 (after several failed attempts). The young woman underwent all kinds of medical and spiritual treatments. Her case suggested some form of spiritual possession process since when the attempts failed she used to say to her mother that she didn’t know why she did it, because she did not want to die. The young woman came with her deceased great-grandmother, who also communicated. |
|
|
Edmundo, medical doctor from Londrina-Paraná, have longed for years for news of his son Pedro, who had passed by intoxication. Gas leaked from an unsealed heater, so the young man passed away while sleeping with his pet dog. Both were found dead. He had a happy surprise that day - his son gave him a lot more news than he was hoping for. |
|
|
Evandro, from Sorocaba-São Paulo, wished to try the experiments by contact with his uncle Clodoaldo, a very active person idolized by the nephew, and who passed away by fatal stroke. Evandro, a very helpful engineer, helped the colleagues having some software difficulties during the class. |
|
|
Altair, from Porto Alegre-Rio Grande do Ssul, had a long-time interest in how the TCI can verify the after-death. He wanted to get news from his father José Inácio, with whom he always had a complicated relationship. He wanted that contact just to "soften the edges". To his surprise, his father addressed him like he used to do when alive; with a very authoritarian tone at the recordings he said: -”Anxiety! I am speaking, do not argue!!!”. We all had but to laugh. |
COURSE PREPARATION:
Need be to say that to us, the course starts well before the event´s day. With the deceased relative´s pictures previously sent we mounted a presentation in the way that each one told the rest something about the one he expected contact with.
Besides the presentation, that serves to create a “tuning” between our Plane and that one of our Friends, when the
person registered in the course has the recorded voice, when alive, of the referred relative, he sends it to us and we
“dismount” it according we taught in our book “Recording Voices”; this is done for the person to receive contacts in the
proper relative voice, with its pitch, tone and intonation like when he/she was alive, making the veracity prove much
more stronger. With that procedure, we have many working hours prior to the course itself. And to close, on the day
before I make recordings with each deceased relative that we expect on the next day, to give them the opportunity of
training, test and say something previously.
In the particular case of this workshop, I recorded on the previous day 106 contacts, in which the 22 initial ones
were addressed to Mr. German, to Fernando (my husband) and to my mother all would be present in the class organization
on the next day. In sequence, I recorded with each one as follows:
|
Deceased |
Nr. of Answers |
Deceased |
Nr. of Answers |
|
Laura |
07 |
Ricardo |
08 |
|
Soraia |
09 |
Sergio |
05 |
|
Inácio |
11 |
Clodoaldo |
08 |
|
J. Lucas |
06 |
Pedro |
10 |
|
Rafael |
08 |
J. Paulo |
12 |
TRANSCONTACTS FROM THE PREVIOUS DAY:
|
1. Sonia: -”Oi Fernando, boa tarde!” (”Hi Fernando, good afternoon!”) |
|
|
2. I asked then if Lia will speak to her daughter Laura and he answers: |
|
|
3. -”Poço vai
abrir ... eu os levo aí!” (“The well is going to open… I´ll take you there!”) |
|
|
4. I start asking for each of the deceased: |
|
|
5. Here Fernando speaks instead of Sergio, Marcia´s husband: |
|
|
6. Fernando:
–”Amigo!!!” (“Friend!!!”) |
|
|
7. Fernando:
-”Isso aí !!!” (“That’s it!!!”) |
|
|
8. Sonia: -”Devo fazer testes com o Sr.
Alemão na 3ª.f.?” (”Should I make tests with Mr. German on Tuesday?”) |
|
|
9. I wanted to know which recording method was I going to teach to the course attendees and he suggests that
I go back, meaning it wasn’t the process I was using in that moment but the previous one. |
|
|
10. Sonia: -”A turma dos 10 poderá fazer
testes amanhã?” (”Could the group of 10 make tests tomorrow?”) |
|
|
11. Then, I remembered of asking about an old Communicator whose authenticity was always questioned. Would he
be a Portuguese named Carlos de Almeida, that appeared in the times of the famous Luxemburg tales? I say: |
|
|
12. In sequence I placed a question, on request of the Israeli friend Adrian Klein: |
|
|
13. Sonia: -”Um beijo e obrigada!” (”Thaks and a kiss!”) |
|
|
14. Fernando:
-”Vai viajar!” (“Will travel!”) |
|
|
15. In sequence, I talk to Mr.German, Station Coordinator, that is passing his position to Fernando, to take
care of the expansion of TCI in Latin America. Before I thank him for his support on the approval in my Master´s
degree test, he says: |
|
|
6. Sonia: -”Um beijo, tchau!” (”Bye, a kiss!”) |
|
|
17. Sonia: -”(Mãe) eu gostaria de contar
com você na 3ª.f...” (”(Mom) I would like to count with you on Tuesday...”) |
|
|
18: Sonia: -”Fernando, a turma está pronta
pra fazer testes?” (”Fernando, is the group ready to make tests?”) |
|
Still on the previous day of the course, here are some examples, already in the voices of the deceased for them to have the opportunity to train a little. Since we had a total of 106 transcontacts, I selected only one from each communicator, as an example that here follow:
|
|
Laura: -”Salve, irmã! (“Save sister!”) |
|
|
|
Inácio: -”Uns beijos pode!” (“Some kisses you can!”) |
|
|
|
Sonia: Na 3ª.f. o senhor falará com ela? ("Will you speak to her on Tuesday?") |
|
|
|
Sonia: -”Seu pai vai viajar só pra dar um alô pra você...” (”Your father is going to travel just to give a hello to you...”) |
|
|
|
Ricardo: -”Acorda que eu tô vivinho!” (“Remember that I’m fully alive!”) |
|
|
|
Sonia: -”Você tem trabalhado com o Fernando?” (”Have you been working with Fernando?”) |
|
|
|
Clodoaldo: -”Posso ouvir você!” (“I can hear you!”) |
|
|
|
Pedro: -”Eu vou lhe esperar pra lhe ver, pai!” (”I’m looking forward to see you huh dad!”) |
|
|
|
João Paulo: -”Já te beijo!” (“I’ll kiss you!”) |
|
|
|
|
|
|
|
Workshop moments: The workbench of notebooks and the chance for everybody to record with their deceased relatives, there, live, with instant audition. In the intervals, lunch and snacks in the middle of fellowship and relaxation. |
|
|
|
|
|
Finally, the participants’ recordings (alive!)
The most expected moment occurred in the afternoon: workshop participants would obtain their first contacts. In fact, all of them obtained great results. I saved some contacts in a portable external memory, by copying from each laptop to transfer them into my computer later. Hence, I collected 53 very clear contacts. Days later, I asked for the participants themselves to choose which contacts should be included in this Bulletin. The most voted are below:
|
From: |
Recording: |
|
|
Adelmo |
Adelmo: -“Gostaria que você dissesse alguma coisa...” (-“I would like you to say something...”) |
|
|
Adelmo |
Paranormal voice: -“ Eu via o amanhã - enquanto te sustento, te venho guardar...” ("I could see tomorrow, while I sustain you, I come to protect you") |
|
|
Adelmo |
Paranormal voice: -“Cê tem voz!“ (“You have a voice!”) |
|
|
Adelmo |
Paranormal voice: -“Ajudinha faz eu sorrir!” (“Little help makes me smile!”) |
|
|
Adelmo |
Adelmo: -“... o papai não te esqueceu...” (“... dad din’t forget you...”) |
|
|
Adelmo |
Paranormal voice: -“ Eu vou dar!” (“I will give!”) |
|
|
Altair |
Paranormal voice: - “Ansiedade! tô falando, não discute!” ("Anxiety! I’am talking, do not argue!") |
|
|
Edmundo |
Paranormal voice: - “Eu morro de saudades, daqui!” (“I’m dying missing, from here”) |
|
|
Edmundo |
Paranormal voice: - Necessitamos hoje para dizer-te...” (“We need today to tell you…”) |
|
|
Edmundo |
Paranormal voice: -“Damos graças a sua energia!” (“We thank you for your energy”) |
|
|
Edmundo |
Paranormal voice: -“ Este eu vou sentir eu vou te ver!” (“This I will feel I will see you”) |
|
|
Lia |
Paranormal voice: -“Olá fofinha!” (“Hi sweettie!”) |
|
|
Lia |
Paranormal voice: - “Chorava quando se matou!” ("She was crying when committing suicide!") |
|
|
Lia |
Paranormal voice: -“ Eu tinha que morrer, fui pra tenda do pai!” (“I had to die, I went to dad’s shop!”) |
|
|
Lia |
Paranormal voice: -“Pensará, eu te menti!” (“You will think, I lied!”) |
|
|
Lia |
Lia: -“Os vovôs, a Gabi... estão aí com você?” (“Grandparents, Gabi... are they there with you?”) |
|
|
Lia |
Paranormal voice: - “Vou voltar contato!” (“I will come back to contact!”) |
|
|
Leila |
Paranormal voice: -“Estou ao lado do papai !” (“I am at dad’s side”) |
|
|
Leila |
Paranormal voice: - “No passado eu te vi!” ("I have seen you in the past!") |
|
|
Liliana |
Paranormal voice: -“Eu estou com o Zé!” (“I am with Joey!”) |
|
|
Liliana |
Paranormal voice: -“ Hoje ele fica um dia!” (“Today he remains one day”) |
|
|
Liliana |
Paranormal voice: -“ Eu disse vou voltar!” (“I told you I will return!”) |
|
|
Liliana |
Liliana: -“Um beijo, nós te amamos...” (“Kisses, we love you...”) |
|
TESTIMONIALS:
We thought that it’s important to add the spontaneous comments made by some participants of the workshop, as follows:
|
E-mail from Adelmo Soares |
|
E-mail from LILIANA Vieira |
|
From: Altair Danielski |
|
From: Edmundo Bittencourt |
|
E-mail from Leila |
|
From Lia Fleck |
|
From: Mark Rubinstein |
During the days that followed the workshop, we received several recordings of these students and we can only congratulate them and our friends on the Other Side. As always.